These are the posts that got the most views on El canto del cuco in Some visitors came searching, mostly for calendario zaragozano , el canto del. Title, Almanaque el firmamento Author, Mariano Castillo y Ocsiero. Publisher, Calendario Zaragozano, ISBN, , Resumen: Especial SABICAS – Centenario de en el número 7 de la calle Mañueta de Pamplona, de padre zaragozano y madre madrileña.
|Published (Last):||14 August 2007|
|PDF File Size:||9.79 Mb|
|ePub File Size:||19.90 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Esa es solo la primera mitad. En la segunda mitad, haces de altavoz de aquello que has seleccionado, que has filtrado.
Por ejemplo, traductores y correctores suelen estar fuera de la estructura. Hay relaciones muy famosas.
Son editores que realmente entran mucho en el texto y son capaces de convencer al autor de cambiar cosas. Creo que hay que distinguir entre los premios que son a obra publicada: Pues hombre, yo personalmente creo que no.
Especial SABICAS – Centenario 1912-2012
Porque si no, no pueden competir. Eso siempre da un poco de confianza y de facilidad a la hora de presentar un manuscrito. Luis Alegre Lechago, Teruel, es profesor de la Universidad de Zaragoza, escritor, cineasta y periodista. David Trueba Madrid, es escritor, periodista, guionista y director de cine. Cuando un amigo se va, deja huecos imposibles de llenar. En cada una de esas facetas tiene obras clave: O sea, retratar ese arte tan peculiar que es el hablar, el contar las cosas de la vida y revelar una manera, para nosotros casi revolucionaria, de entender el mundo y la vida.
Claro, dejamos mucho material fuera. Parte de ese material, lo recuperamos en los extras que aparecen en el DVD. La persona que nos regala una hora y media de su tiempo para ver algo que hacemos merece el mejor trato posible. Entonces, el montaje fue muy laborioso. Lo que pasa es que los proyectos, al final, hasta que no los haces, lo mejor es no tontear con ellos.
No es, por supuesto, su capacidad militar. Porque al final, que alguien sobrevalore algo forma parte de su forma de vivir. Pero lo que me preocupa es cuando sobrevalorar algo nos hace infelices, nos amarga la vida. He has previously been editor at Random House Mondadori and of non-fiction works at Tusquets.
On the one hand, you act as a filter for all the different book proposals, novels, essays, for the different authors who are in circulation and approach you directly or come through agents.
You have to select those that seem most interesting. On the second hand, you act as a spokesperson for what you have selected, what you have filtered. You try to spread it to as many people as possible, try to create the best cover, edit it well, give the best press coverage and present it in the best possible light to booksellers. For example, translators and editors are often freelance.
The most important section is the Managing Editorial Department, which is responsible for the selection of titles and overseeing the whole process. You have the Editorial Department which oversees the layout of books and the editing of texts to avoid misprints, so that everything is well written and well formatted. The Creative Department is responsible for the graphics, the covers, the illustrations etc.
Instituto de Idiomas. Universidad de Navarra
Then you have the Production Department, which is more industrial and has to do with paper and ink, with printing, with the production and making of books. The Sales and Marketing Department is directly in charge of marketing. Marketing has a role in encouraging the booksellers, especially, to sell them copies of the books and stay on top of things. The Sales Department are the people who go to calendaeio and get the bookseller to buy five copies of this book, or twenty of the next.
There are very famous relationships. Maxwell Perkins may be the finest example. He was an American editor who was the editor of F. They are editors who become really involved with the text and are able to convince the author to change things. But I think an editor contributes mostly, not to the quality of the claendario itself, but to the impact it can have.
I think an editor is able to ensure that a good writer reaches a much wider audience. There is a simile which is a bit cruel but it does contain some truth, which is that small publishing houses often act as a source for larger publishers.
This is because a larger publisher has more resources at its disposal, can invest more in marketing, and because it has a more developed commercial network, it is able to zaragozaano that a writer with interesting work reaches a much wider audience.
I think it was around orwhen he criticized literary prizes as a shameful platform for marketing and sales. So you can see, the bad reputation surrounding the awards is not recent, it goes way back.
Especial SABICAS – Centenario – Revista
I think you have to distinguish between awards that are given to books that have already been published: Other countries have no such awards. The awards given to unpublished works are to be regarded as a launching pad, rather than a recognition of an intrinsic calsndario.
In this way, I think they suceed in drawing the attention of readers to a particular work. Is it something questionable? Nor do I think it is misleading to readers.
Readers know what is behind the Zwragozano Award or behind the Torrevieja Award, etc. In that sense, I think that what you need to know is that, in terms of literary quality, they are not the best guides and yet, there are other awards that provide that. In Zadagozano Orwell, it is sometimes difficult to see the line between what is fiction and what is journalism. Is this kind of journalism coming back into fashion? But then, if you start digging, you always, inevitably, find that there is something that has been polished.
It never disappeared completely. I think the zarahozano has gone through a pretty tough time, as it was unattractive to readers, but this kind of essay is certainly coming back. I suspect it has to do with calendatio economic crisis, the situation of general concern about the world in which we are living and where we are headed. Maybe this kind of journalism is more common in the press now and the news has moved to the digital space. In a nutshell, it has everything, and all you can do is bring to the Internet the kind of voice and experiences that are lost in the welter.
It will be a fairly big issue of around four hundred pages and will be sold as a book. Do you ever have to do some research? This was the case with Connolly, which is probably the translation I enjoyed the most. As he had a degree in Classics from Oxford, the classical references, for example, were numerous.
So I think we should try to accompany the readers a little, give them a little support, but not overwhelm them with too much cultural context.
We calendarlo also give them more freedom to explore things that they find interesting. What would you advise as an editor? Going to a small publishing house? Trying to win prizes? That always gives you a little confidence and ease when submitting a manuscript. He writes novels and short stories, as calnedario as screenplays, articles for different newspapers and zarayozano criticism.
Inhe also received the Premio de las Letras Aragonesas prize. What was he like as a person as a writer? He was already a gigantic boy, a boy who knew everything and had read everything. He was about seventeen years old, I think. Even then, he collaborated with newspapers in Zaragoza, as well as magazines, and wrote calendqrio. But gradually I discovered that he actually had read everything, everything he said and much more.
And he was like that. He was someone who entered your life, your work, who changed you. He changed you for the better. He intervened in the lives of others to make us as good as we were capable of being. And also, he was a great friend. He was one of those guys you could always trust. Truly, the void someone leaves is felt. There are many people, many writers, many friends, many intellectuals who felt his death because he was like a reference, the person you could always turn to if you had questions about a title, about a topic, about reading material or a movie.
His ideas were always very clear. When writing To Bury the Dead, he was one of my regular advisers, who gave me references for my bibliography and provided ideas and points of view. In Dientes de leche, I made use of a story of his, a story about his father, who was a city policeman in Zaragoza, and was obliged to act as an extra in a movie that was filmed there. The mayor forced all the policemen to act as extras in that movie. And they kept on making comments about his former colleagues.
So naturally, I reduced it to a minimum. I took out about eight or ten pages because of what he said. Zaragozqno you feel comfortable with that label? It was important to have a different type of literature than the kind written during Francoism. The democracy had to produce new names, new titles and new aesthetics.
Calendario Zaragozano Junio 2017
So the term stuck, and that term took in many of us writers, even though we had little in common. But the truth is, it was good for making us known. I was lucky because it was a moment in which it was hoped a new generation would appear.