Mahabharata. The Mahabharata of. Krishna-Dwaipayana Vyasa. Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by. Kisari Mohan Ganguli. Thank you for the A2A. First, what is “legit”? Universally, there is no legitimacy accorded to any translation of any text. Perhaps you wish to enquire which. The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa [Krishna-Dwaipayana Vyasa, Kisari Mohan Ganguli] on *FREE* shipping on qualifying offers.

Author: Kajora Fenrilar
Country: Russian Federation
Language: English (Spanish)
Genre: Marketing
Published (Last): 17 February 2012
Pages: 173
PDF File Size: 16.61 Mb
ePub File Size: 17.4 Mb
ISBN: 436-3-70275-637-7
Downloads: 19663
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Arasar

An Annotated Mahabharata Bibliography.

Menna rated it it was amazing Aug 24, Ganguli was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English. Retrieved from ” https: This was a formatting error.

Abinav Athreya marked it as to-read Aug 16, Thanks for telling us about the problem. Refresh and try again. Gibin Prince added it May 15, This page was last edited on 1 Septemberat Books and were scanned and proofed by Mantra Caitanya.


See the publishers preface to the current Munshiram Manoharlal edition for an explanation. DCC marked it as to-read Aug 06, Haritha B marked it as to-read Oct 16, Aniruddha is currently reading it Sep 05, Margaret rated it really liked it May 30, mahabharatz Abhishek Anand marked it as to-read Dec 15, Mzhabharata Nair marked it as to-read Mar 18, Once the complete eighteen books were successfully translated, the name was no longer withheld from the publication.

Kisari Mohan Ganguli – Wikipedia

Anil Joshi marked it as to-read Mar 26, Thus he started tweaking the text line by line, though “without at all impairing faithfulness to mauabharata original”. Acyutaasrayah marked it as to-read Jan 02, Errata The following errors have been corrected or noted in the HTML version; the text version has not been altered at this time, so please note the following errata.

Oct 19, Somdip Datta rated it it was amazing.

Yinzadi marked it as to-read Aug 31, Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world’s literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work. Trivia About The Mahabharata o Anshul is currently reading it May 24, This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original.


Books were proofed at Distributed Proofing Juliet Sutherland, Project Managerfrom page images scanned at sacred-texts. Harsha Bhat marked it as to-read Jan 24, There is a natural flow in KMGs language, inspite of the “thou” and “thine”.

The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa

His translation was published as The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose between andby Pratap Chandra Roy —a Calcutta bookseller who owned a printing press and raised funds for the project. Kisari Mohan Ganguli also Mahabhagata. This book is not yet featured on Listopia.

Posted in <a href="" rel="category tag">Spiritual</a>