by. Jáchym Topol, . Sestra je bez diskuzí román, ke kterému se člověk musí pročíst a především prožít. .. Sestra je totiž kniha, kterou chci mít po ruce pořád. jachym topol sestra. 2 likes. Book. jachym topol sestra. Privacy · Terms. About. jachym topol sestra. Book. 2 people like this topic. Want to like this Page?. Jáchym Topol () is often referred to as true modern European classic. when he made a devastating entrance with his first novel Sestra (City Sister Sliver).
|Published (Last):||7 July 2007|
|PDF File Size:||10.49 Mb|
|ePub File Size:||1.32 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
CER | Book Review: City Sister Silver by Jachym Topol
No trivia or quizzes yet. Above the story of Potok and his clique lies the story of Potok’s search for his “sister,” or soul mate. City Sister Silver is a vibrantly fresh work, an epic novel that can be described sestda ‘post-reality grotesque. The first part was the hardest to follow.
Sep 09, Margarita rated it it was amazing. The prose is wide-ranging and intricate, artistically ambitious and nonconformist. These dream sequences inform the text to such an extent that it is often not readily apparent where fantasy ends and reality begins.
The story is narrated by a young man named Potok as he drifts through a soon-to-be Czech Republic that has just thrown off communism and has yet to re-orient itself. Jachy, hero passes through all jchym of fantastical situations: Normal punctuation would have been nice too I am not good at doing reviews.
Lists with This Book. Sam Vaknin After the Sestta. Inhe cofounded the samizdat magazine Violit, and in Revolver Revue, a samizdat review that specialized in modern Czech writing. This was too clever for me. They are brothers, he and his organization, not just associates and they all have very particular roles.
City Sister Silver by Jáchym Topol Jachym Topol, translated by Alex Zucker Sestra
These mythical elements, woven throughout the novel’s elaborate composition, are its most distinctive feature. Weaving through the story is the motif of love. Maybe the translation is clunky – I can’t imagine reading Trainspotting in French, for example.
Some of their issues included inscrutability of the plot, violence and sestfa of the atmosphere and the frenzied word pacing. It is a novel for readers who want an unforgettable reading experience. There are sections that seem more like dream sequences, the Laotians living in the apartment block, the dissappearances and the sections dealing with Cerna in particular.
I can tell its a good book Potok’s adventures take topok and ill-fated twists as he This novel is set in post-Velvet Revolution Czech Republic. He contributed to the Revolver Revue and Respekt journals, both as journalist and editor.
JachymTopol begins his story with the explosion of time after Czechoslovakia’s VelvetRevolution after which Potok and his tribe rule over Prague’s business underworld. Instead, he has created an alternative world, an aesthetic space. Bernhard Seliger East German Privatisation. Dreams, picaresque adventures, hallucinations, myths, memories, news topool interweave to conjure up the young hero’s frightening—yet also comic and exhilarating—pilgrimage through the inferno of recent history. City Sister Silver is the Czech equivalent of Trainspotting, only the historical setting is a seshra more serious.
Want to Read Currently Reading Read. The novel is full of storytelling, myths, dreams and topl, shifting through a variety of genres.
He has managed to preserve the speed of the narrative and kept the translation faithful to the original’s eccentricity and modernity. It doesn’t really seem like it all goes together and can be a little overwhelming, but you remember the experience. Meaning “sister” in Czech, the title was rendered in English as City Sister Silverreferring to the names of the ttopol three parts.
The explosion of time is Topol’s oft-repeated metaphor for the Velvet Revolution and what it sestr in motion. Thanks for telling us about the problem. He was also a signatory of the Charter 77 human rights declaration. Inat age 15, he became the youngest signatory of the dissident intiative Charter Book Group Lassie 1. Topol’s imagination suddenly rips out from under the earth with eruptive force, then cools off in the later pages, giving the reader a chance to relax.
And translation-wise, the American gangspeak often clunks beside the Czech names and references. I know that low-lifes are sometimes fascinating in a vicarious or a can’t look away fashion. Its detailed view of reality does not lead to a political or moral indictment of the way things are or of those who fell from power. Like a literary jig-saw puzzle, seemingly random scenes flit across jwchym pages. The Czech cover The translation of the title itself is puzzling. Along the way, it is Dante at the end of the twentieth century: In reading the translator’s Alex Zucker notes sfstra Ali’s review I westra see why this would be considered difficult.
But what makes its Czech literature publications so exceptional is the quest for fresh and innovative writing from the region. The main protagonist of Sestrawhose first-person narrative drives the plot forward—or, at times, backward—is Potok meaning “stream” in Czech. Always surprising and tlpol, City, Sister, Silver is at once satirical and romantic, wild and controlled.
City Sister Silver is wildly meandering, but in a good way. I knew what was going on but I felt lost and confused at the same time. The group gallivants destra Prague and in one episode makes a trip to Auschwitz. In its length and weighty content, Sestra tore away from the artistic pack and saw critics scrambling to make sense of it. Jan Mucha rated it it was amazing Apr 14, Mar 15, Deanne rated it liked it Shelves: A magnificent spewing of everything, a spewing that leads to thoughts of Kerouac, Genet, and Dante.